GONÇALVES WALIPERE Artur; JOÃO FILHO, Vicente; GARCIA, Gilberto; GALUCIO, Ana Vilacy; BRITO, Saulo. 2023. Iakottinai Kaakonaperi Medzeniakonai / Lugares sagrados do povo Medzeniakonai. Versão 1.0. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi. Disponível em: http://dicionarios.museu-goeldi.br/index.php.

piitonai Kaaphidzapani koatsiripana maapawikaa amana ieewhemi eenoinami maaderhipani doodoli ipolemi okaanami dzawireewhemi yokiranhaa waamo hiipani hiiparo ieneneemi dzaattewikaa perhipani tsinoana kathsirhipani dzattiana eerinomi Onoli ipatakakaromi wia inomana haiko ikalittani inomana hiiwaroana kolirhipani Paitsi hiidzapani karaphaipani Portugês(A-Z)


Os Medzeniakonai (Baniwa-Koripako) estão localizados no Brasil, Colômbia e Venezuela, ocupando comunidades às margens do rio Içana (Iniali) do alto rio Negro. O território dos Medzeniakonai (Baniwa-Koripako) no rio Içana atualmente se divide em cinco microrregiões, para melhor atendimento tanto na questão de associações vinculadas à Federação das Organizações Indígenas do Rio Negro (FOIRN) quanto no aspecto da subdivisão do Distrito Sanitário Especial Indígena do Alto Rio Negro (DSEI-ARN). A região do Baixo Içana vai da comunidade de Boa Vista até Assunção do Içana. Nessa região existem quatro associações e um polo-base, que foi instalado na comunidade de Camarão, abrangendo inclusive o rio Cubate, primeiro grande afluente do rio Içana. A região do Médio Içana-1 inicia em Nazaré e vai até Santa Marta, com duas associações e um polo-base instalado na comunidade de Tunuí Cachoeira. Já a região do Médio Içana-2 vai da comunidade Juivitera até Tamanduá, com uma associação e um polo-base instalados na comunidade de Tucumã. O afluente Aiari, por sua importância, é uma zona à parte. Lá existem duas associações. O polo-base foi instalado na comunidade Canadá, no médio rio Aiari. O alto rio Içana vai de Matapi Cachoeira até Camanaus, última comunidade dos chamados ñamepako, e que faz fronteira com a Colômbia. Nesta área existe uma associação e um polo-base, que foi instalado na comunidade de São Joaquim.

Nesse espaço territorial dos Medzeniakonai há certos lugares com nomes próprios, que são diferentes de outros, que não possuem um nome próprio, mas apenas uma nomeação genérica. Este material apresenta um conjunto de 26 topônimos de lugares sagrados para os Medzeniakonai (Baniwa-Koripako), situados ao longo do percurso do rio Içana e seus afluentes. São apresentadas as palavras relacionadas à toponímia desses locais e a história por trás desses nomes, a partir da cosmologia dos Medzeniakonai. Ressalta-se a importância de conhecer e respeitar a história e as características de cada lugar, uma vez que esses lugares estão associados com os yoopinai, espíritos que deram origem aos seus nomes, e podem estar relacionados a doenças provocadas por esses seres não humanos, se as normas de uso e comportamento não forem seguidas.

Este trabalho é uma extensão do projeto do dicionário multimídia Baniwa-Koripako, que foi inicialmente concebido no âmbito do Programa de Documentação das Línguas Indígenas (PRODOCLIN), vinculado ao Museu do Índio do Rio de Janeiro, em parceria com a Funai e a Unesco. O projeto foi realizado por meio de oficinas com professores, alunos e lideranças no território dos Medzeniakonai.

Atualmente, a pesquisa está sendo desenvolvida no Museu Paraense Emílio Goeldi, através do Programa de Capacitação Institucional (PCI). Os resultados aqui apresentados derivam especificamente da pesquisa iniciada durante a vigência de uma bolsa de pós-doutorado, no Programa de Capacitação Institucional do Museu Paraense Emílio Goeldi (PCI/MPGE), sob a supervisão da Dra Ana Vilacy Galucio.

A equipe que trabalhou na elaboração do material aqui apresentado é composta por Artur Garcia Gonçalves Walipere, Vicente João Filho, Gilberto Garcia, Ana Vilacy Galucio e Saulo Brito. As imagens apresentadas neste documento foram geradas por meio do uso de inteligência artificial (IA) utilizando o Criador de Imagens do Bing (https://www.bing.com/images/create). Para elaborar essas imagens, foi redigido um breve texto descritivo para cada lugar destacando suas principais características, que serviu como guia para geração de imagens. As opções de imagens geradas pela IA foram avaliadas e reelaboradas a partir de ajustes nos comandos de texto. As imagens consideradas mais adequadas foram selecionadas para inclusão. Tendo em vista que ainda não há pesquisa sobre a toponímia dos Medzeniakonai (Baniwa-Koripako), destaca-se a importância das condições institucionais que nos permitiram desenvolver a presente pesquisa.



1ª versão
Dezembro, 2023


Voltar para o começo

piitonai


piitonai grilos


É um lugar sagrado bem conhecido pelos Medzeniakonai. que fica à margem do rio Içana, onde existe uma serra chamada Pittonai, que pode ser traduzida aproximadamente como “casa de grilos”. Esse grilo, na verdade, é o nome do dono desse lugar. Segundo relato dos sabedores, essa montanha que tem o nome de piitonai (casa de grilos), normalmente para os Medzeniakonai está associada aos espíritos chamados de yoopinai. Existe uma doença relacionada a esse lugar, mas quando ela ocorre é difícil de identificar se foi provocada por yoopinai ou outro ser chamado de hiwiatti. É preciso pajé para ler sonho do doente e fazer tratamento correto.


Piitonai apakoa kaida kaakonadali.

Grilos é uma praia lugar sagrado.


dziironai wako liko.

na nossa lingua são os grilos.

kode paanhe koaka pandza kadzoli? neeni.

ninguém sabe que é isso? mas tem coisa sim.

lhie liminaliba liminali.

é o dono porque tem dono.

ima phiome ayaha ooniriko.

porque todos aqui no rio.

nhaa kepitanali noada, katsa makadakatsa.

aqueles que tem nome, não é de qualquer jeito.

kophe neeni kophe oonirikone itsiri, itsiri iana ooniriko.

tem peixe no rio, animal, animal no rio.

kakaatsha noa naa kadzoli keepitanaka.

são esses que recebem nomes assim.

koa.

é.

lhia noada kadzoli keepitanaka nani, hiidzapa hiidzapada.

o nome que é assim é a serra.

maatshiri?

porque?

lhia noade paakawa paaketa matshi, ikatsa noa wakoliko roiniri.

quando começa entender, porque na nossa lingua é chamado roniri (dono da serra).

lhiena liminali hiidzapa yoopinaiba.

aquele dono da serra é espirito.

metsa ikatsa liakawera matsiaba.

mas a história correta é essa.


Kaaphidzapani


Kaaphidzapani Serra de kaapi (planta)


Nesse lugar localizado próximo uma comunidade dos Medzeniakonai. existe uma cachoeira, mas quem recebe o nome kaaphidzapani é a montanha que fica ao lado dessa cachoeira.Kaaphidzapani é um nome composto por estes dois significados: kaaphi é um tipo de cipó com que é feito kaapi, para tomar na hora cerimônia de dabucuri (ayawaska), e dzapani é montanha. Ele também pertence ao yoopinai.


Kaaphidzapani apada hiidzapa Iniali riko.

Serra de kaapi (ayawasca), é localizado no rio Içana.


phani.

cachoeira.

lhienaha.

aquele.

kaaphidzapani.

serra de cipó (kaapi).

koakhatta pandzena bee.

o que será?

neenidera naani linakoapaniina.

tem história sobre isso.

matshi kaaphidzapani.

porque é a serra de kaapi.

hiidzapa mexoopena kaphidzapani.

siginifica serra do kaapi a palavra kaphidzapani.

kaapi wanheka paniali nañha.

o que chamamos de kaapi aquele lá.

naani tapee.

o remédio.

kaapi kaapi wanhekani.

chamamos de kaapi.

metsa karo phaka koaphaka nanhekani liminanai.

mas ninguém sabe como os donos sabem sobre ele.

nhaa iemakape lidalipa.

os que moram perto dele.


koatsiripana


koatsiripana casa de quati


É um lugar completamente coberto de pedra. Esse nome também se refere a yoopinai, de modo que se tem cuidado na hora de passar por perto: muitas vezes, caso não obedeça às regras relacionadas a esse lugar, a pessoa é capaz de ficar doente e se transformar até a morte. Mas também é um ponto estratégico para os Medzeniakonai, onde as pessoas costumam se reunir para trocar ideias e para tomar decisões dos coletivos.


Koatsiripana ttonowidali iema.

Casa de quati que fica na comunidade Tunui.


lhia hapera itsiri.

esse é animal.

pikaa neenka, linaphiami pikaphentsa.

como você pode ver ele tem imagem.

hiipada nako.

na pedra.

ikatsa pattaita panheka hapeka niina.

isso para comprovar que é verdade.

koatsiripana.

casa de quati.

kapittipana noawa naniba, kapithipani noadena.

casa de quati é o pé de quati.


maapawikaa


maapawikaa casa de abelha


É uma pedra que possui uma cor acinzentada e fica no meio do rio, perto de uma cachoeira pequena num trecho onde tem praia dos dois lados das margens do rio: dentro dela fica a casa de abelha. Essa abelha tem uma história bem perigosa: principalmente quando uma pessoa tem pesadelos não pode passar perto desse lugar sem um pajé fazer benzimento para proteção, porque é um lugar que faz parte dos yoopinai (espíritos); por isso ele tem cuidados que devem ser respeitados por qualquer pessoa.


Maapawikaa heemadami powalhema.

Casa de abelha que fica perto de uma comunidade.


nokaphen pittoa nainai nhaaka maapa, aana hiipada liko.

eu tinha visto com eles as abelhas, ali dentro de pedra.

nhaa pida hape hapedeena.

eles são verdadeiros.


amana ieewhemi


amana ieewhemi ninho de boto


É uma pedra branca que existe num local q quase no meio de um rio, onde existem pedras bem transparentes como se fossem diamantes, por isso recebeu nome “ninho de boto. Esse lugar mitologicamente tem uma história longa. Antigamente essa pedra não aparecia, mas com o passar do tempo acabou saindo fora do solo devido à força da água. Ela só aparece na época do verão. Essa pedra é muito perigosa: não pode passar próximo e nem tocar sem benzimento. Quando o homem sonha fazendo sexo, é melhor ele se cuidar e ficar em casa. Se ele sair após ter sonhado mal, vai acabar pegando a doença do yoopinai.


Hiipada amana ieewhemi.

Pedra ninho de boto.


amaneewhemi.

ovo de boto.

lhienaha apiana, pamodzoalhekeda piwherinkoiri.

esse lugar ali do meio, o seu finado avô.

Fidanecio mikoiri

finado Fiidanecio.

amanawheemi lhiena nani pideena.

ovo de boto aquele é.

pia noa nadza pandzaba, ikakatsha noa diamantika nhaana.

Era isso deles, porque são pedras diamantes.

lhie kepitanali liewhepideena.

o que tem nome é ovo dele.

noada pamodzaodalhi,pikaphenitsa mettadekani.

No meio do rio, como voce viu quando rio está seco.

katsada lirhoadekao neeni.

ele deita nesse lugar.


eenoinami


eenoinami espécie de abelha


Nesse lugar que fica próximo de um igarapé com muitos peixes e outros animais, encontra-se casa de uma espécie de abelha que ficou sempre ali. Também conhecido como cabeça de abelha; o trovão ou raio gostam de cair em cima das pessoas, quando passam nesse lugar. Na mitologia, também faz parte de yoopinai.


Eenoinami ttonowi pokoalhema.

A espécie de abelha fica perto da comunidade Tunui.


nhaina tshena.

é o tipo de abelha.

neenipia pia pida eenoipi iro pakaitekapidzo.

ali ficava grande abelha como falam.

kaotsa liakoika nowherinkoiri.

assim falou meu finado avô.

adalitsa pidaana.

sempre ficou lá/

neendalikatsa noani.

é de lá mesmo.

lhiena eenoi.

aquel abelha.

eenoinami mena.

eles chamam de abelha.

lhiapi eenoiri maaphewida maapiba.

aquel abelha cabeça de abelha ou grande abelha.

katsa keepinalikeena.

esse (lugar) que é chamado assim.

roiwi tsakhada eeno iñadeka naa neeni.

também sempre o raio cai nesse lugar.

kadzokaro eenoinamika lipi.

por isso é chamdo de abelha.


maaderhipani


maaderhipani pedra de esquilo


É uma pedra que tem dono. Antigamente os sabedores falam que nesse lugar os esquilos sempre ficavam, mas que esses esquilos na mitologia são gente, pessoas. Porque os animais são seres humanos. Possui sua história específica de cuidado para tomar banho perto dessa pedra, tanto quando o rio está cheio, quanto na época de seca. Aparecia uma moça bonita de cabelos loiros e olhos azuis sentada naquela pedra. Geralmente, ela aparecia no início do inverno. A pessoa que insiste em ver a moça, significa, para os velhos conhecedores, que a pessoa vai morrer logo, atacada pelo Yoopinai Maaderi.


Hiipada omawalimi.

Pedra de sucurujú.


lhia hapena kamidalidali.

aquele lugar tem dono.

oopiriko nhaa pedaliape,roaka aabomi koidoa rokaitedeka nawhadeka pida nenhaa maaderi.

antigamente os velhos, a finada avó contou que os esquilos ficaram nesse lugar.

neewiki noadaba matshi neewikika noa nhaa iitsirinairi.

são gente porque os animais são gente.


doodoli ipolemi


doodoli ipolemi forno de pássaro pombo


É uma pedra grande encontrada na margem do rio num lugar onde existe uma cachoeira grande e praia onde as pessoas costumam pernoitar durante a sua viagem. É uma pedra, mas essa pedra é cobra sucuriju. Ela tem uma história na mitologia que o rabo começa a amarrar na frente de uma cachoeira, ou seja, o rabo dele começa a aparecer desde um igarapé chamado, na língua Medzenikonai, Kopiaro (imagens de sucuriju). Por isso o igarapé recebeu esse nome: a razão disso é que ele aparecia balançando como macaco guariba. Também neste lugar existia cipó imbé, que era cipó de sucuriju, e a história conta que era remédio dos peixes.


Doodoli ipolemi.

Forno de sucurijú.


hapede hapena.

aquele é verdadeiro.

oomawalidekha.

o sucuriju mesmo.

oomawali dekhada lhiatsee kadzokani noakitekapidzo pirio.

é sucurijú mesmo, mas como te falei.

lhiade oomawali lipara nhaha naani.

o sucurijú amarra bem ali.

nhaa ikaphentsa kadonolidake, kadanali pokoda iowhali pemhette.

onde voces viram a ilha qua fica bem ao lado da palmeira.

naani littipi irowataña kopiaro nomana kadzokaro kopiaroka lipitana.

como tu viu tem um pedaço que esta caído assim, o rabo dele começa na foz do igarapé chamado kopiaro por isso igarapé recebeu nome kopiaro.

iitsi maiketedzo kapida lirapathanhika.

ele fica balaçando igual macaco guariba grande.

neeni pia pida nakaite nhaa nani palowa irapthakape neeni.

eles falaram que tinha cipo imbé que estava balançando neste lugar.

katsada nawekiri nha nani kophenai noa.

esses são remédios de peixes.


okaanami


okaanami cipó wambé


Esse local é uma pedra chamada cipó na mitologia, a característica dessa pedra é plana, geralmente ela só aparece quando o rio está seco. É também de cobra sucuriju esse lugar. Se as crianças passarem sem benzimento nesse lugar, são capazes de pegar o sopro de sucuriju, e o corpo da criança recém-nascida começa a ficar avermelhado com uma doença muito perigosa. É bom lembrar que o costume dos Medzenikonai (Baniwa-Koripako) continua como era antes, porque os yoopinai também têm a sua família, cada família tem a sua moradia certa nos rios da região. Se a pessoa não cuidar de sua saúde ou desrespeitar aquele lugar chamado Omawali (sucuriju), pode levar o risco para sua família, ou pode levar até à morte segundo as regras daquele lugar.


Hiipada iarodatti kakonadali.

Pedra é um lugar sagrado.


ikatsani nokaiteri.

isso que falei.

omawali pideena.

ele é sucurijú.

lhiena nakaite okanamika.

que eles chamam de cipo imbé.

naani iwekaderika nhaa iempettipe.

ele sempre deixa as crianças ficarem doentes.


dzawireewhemi


dzawireewhemi ninho de peixe acará


Uma pedra grande encontrada no meio do rio Içana, nesse lugar tem desenho de ´ñapirokli (deus) na pedra que é uma imagem de peixe de acará. Ou seja, é uma pedra parecida como peixe acará, mas ele é sucuriju também: segundo relatos dos conhecedores são ovos de sucuriju. A pessoa pode estar doente por Yoopinai Dzawireewhemi quando tem sonhos sexuais. Os conhecedores dizem que esses sonhos podem ser considerados como influência de yoopinai.


Hiipada dzawira ieewhemi kakonaaperi.

Pedra ninho de peixe acará é lugar sagrado.


katsa niiina pikaiteri lhiena hapedena.

isso mesmo que você falou, aquele é verdadeiro.

ikatsa naani lhiatsaka noakaitekaipzo lhiena.

assim como falei ele é.

noada dzawira nanai naani noada nadzenaba.

o peixe acará, mas ele é.

naani dzawira wherika noadena liminaliri.

o peixe acará grande que é o dono dele.

oomawali oomawaliewhe pida kadzo roako rhoa nanami koidoa.

é sucuriju e ovo do sucuriju, assim a finada tia falou.

oomawali iewhe pideena.

é ovo do sucuriju.

piattoa daniaka oopi.

assim era antigamente.


yokiranhaa


yokiranhaa poço de sal


Esse lugar é sagrado, é um estirão bem fundo de uma parte do rio Içana que tem uma história bem interessante na cultura dos Medzenikonai (Baniwa-Koripako). Os relatos dos sabedores dizem que nesse poço saíram um monte de folhas de camarão, que parecia como sacos de sal. Ainda pelos relatos dos sabedores, neste lugar as folhas de camarão boiaram igual como se fosse pacote de sal. Também ele tem regra para passar nesse lugar, porque faz parte de yoopinai, ou seja, para poder passar perto desse lugar, os pajés têm que fazer benzimento.


Lianaphi yokiranhaa.

Poço de sal.


yokirañha lhiatshena nhãa.

poço de sal aquilo lá.

hotho hotho piada namottokawa nha dzakaphe noadaba, matshi dzakaphe pika noa neeni.

nesse lugar sai a folha de camarão, porque nesse lugar existe muita folha de camarão naquele lugar.

thompida namottokawa kadzo kadzoapali piataha, yokira yokira iaronapedzo pipida nattamoka kadzaonaha.

então eles saíram como se fosse o pacote de sal, eles boboiaram como se fosse assim o saco de sal assim.

nadia tsakha nakaite yokiradzo yokira konapao iaoranapemi pidzo nattamokawa nha dzakaphe.

também eles contam a história que as folhas boaiaram como se fosse o pacote de sal a folha de camarão.

neenipe yokirañha khapani nañhekani.

assim eles chamaram de poço de sal.


waamo hiipani


waamo hiipani cachoeira de preguiça


É uma cachoeira pequena, mas que é muito forte. É um lugar sagrado que recebe nome como pé de bicho preguiça, mas ele é sucuriju também. Neste lugar há uma pedra que tem aparência de plana. Ali os sabedores têm medo do lugar, que tem história da seguinte maneira: se passar com as crianças nesse lugar, é capaz o sucuriju assoprar eles, e começam a chorar sem parar, só vão parar depois que o pajé fizer benzimento a eles. Ele faz parte do yoopinai, que é muito perigoso.


Hiipada waamomi.

Cachoeira de preguiça.


wamhoipan lhiatsena

pé de bicho preguiça esse daí.

omawali tsakheena.

ele também é sucuriju.

metsa wamo kanoadan.

mas ele é bicho preguiça.

liminali.

o dono.

nawhionida irona nhaaka pedaliape noada.

os velhos tinham medo dele.

nheette pizeneeta ienipetti wamo wamo iopatakani neeni.

se voce passa com criança nesse lugar o bicho preguiça bilisca ele.

lidzaa.

ele chora.

kadzodali nhaana kepitanali yopinai.

são esses tipos de nomes, mas que são espíritos.


hiiparo ieneneemi


hiiparo ieneneemi língua de sapo


É uma pedra igual à língua de sapo, fica quase à margem do rio, perto do afluente do Içana chamado rio Cuyari. É um lugar sagrado que é conhecido como a língua do sucuriju. Nesse lugar também tem uma regra, por exemplo: a doença daquele lugar aparece com ferida e inchaço no corpo todo; é uma doença séria. Os conhecedores dizem que o sapo tem veneno bem forte, e que, depois de soltar o veneno, o corpo da pessoa começa a inflamar. A doença também só pode ser curada por benzedores. Para evitar pegar a doença, a pessoa que sonha mal ou tem criança recém-nascida tem que ser benzida para poder passar no lugar.


Hiipadawana hiiparo ieneneemi.

Um pedaço de pedra é língua de rã.


pidzena neeni pawinikatsa liopikanaka.

se você passa nesse lugar ele tem sua regra.

pha paoda piowhen pikapa koameka liperoka hiiparoli.

não sei você já chegou ver como o sapo está lambuzando.

liperoka ponina, ikhette kadzodali noade lipero oomawali.

ele lambe por isso,assim ele enrola com sua lingua, mas ele é sucuriju.

omawali ieneene noadaba katsa mitha makadakatsa.

a lingua de sucurijú não é de qualquer jeito não.

omawalim ieneene.

a lingua de sucurijú.


dzaattewikaa


dzaattewikaa casa de tucano


Nesse lugar existe uma praia e na margem do rio existem duas pedras grandes que são conhecidas como casa de tucano; ele também é sucuriju, e a característica e aparência dele é brilhante. Segundo os relatos dos conhecedores, o sucuriju pode se transformar em qualquer tipo de animais, assim como peixes e outros tipos de animais também. Com isso, na mitologia, ele é mãe de peixes.


Apakoa kaida dzaatte iipana.

Uma praia casa de tucano.


dattiana lhiena omawali tsakheena.

o poço de tucano também é sucuriju.

pee phome pidalhiena naani lhie naaniba, matsia dekatsha lhie omawali matsikhai ikaphenitsa.

a aparência de um sucuriju é muito brilhante, porque o sucurijú é muito bonito, como vocês viram.

madalikhade nhaa omawali ianhekarotsa.

existem trés tipos de sucurujú pra vocês saberem.

manope phaba.

são muito mais.

pee mede phome pida nakapadeka.

eles sempre veem ele como bem birilhante.


perhipani


perhipani cachoeira de gavião


É uma cachoeira que fica no rio Cuyari, afluente do rio Içana e recebe o nome como gavião; ele também é sucuriju. De acordo com os que os sabedores dizem, ele possui sua história longa. O dono da cachoeira que é o gavião fica no remanso da cachoeira. Ele que dá o sinal quando o rio vai começar a encher e quando vai começar a secar. Ele aparece como forma de aviso dando sinal que o rio vai começar a secar, antes do verão; e, na cheia, ele também sai pra dar sinal, dias antes de o rio começar a encher.


Hiipa peerinai cuyali riko.

Cachoeira de gavião no rio Cuyari.


peerhipani lhiena kadzo tsakha lhiatsakha.

cachoeira de gavião também é assim.

lhiena peehripani katsa peerika peeripika noadaniba.

a cachoeira de gavião ele é grande gavião.

metsa yopinai naika noadani.

mas ele é yopinai (espirito).

lianhiakakawa.

ele se identifica dessa forma.

matshi nokaite neenika phiome ooniriko.

porque, como falei, no rio tem tudo.

kadzo tsañha hekoapi riko.

assim como aqui na terra.


tsinoana


tsinoana poço de cachorro


Esse lugar é chamado de poço de cachorro, mas o dono desse poço nesse lugar possui regra: se as pessoas dormem nesse lugar, têm que ter cuidado. Principalmente antes de comer algumas coisas, eles têm que tomar banho. Se não fizer isso, é capaz do yoopinai fazer doença como wikoli (tipo de doença perigosa). Nesse sentido tem regra que é muito respeitada. Por isso mesmo, é um lugar bem conhecido pelos Baniwa-Koripako, antigamente era comunidade, mas foi abandonado por moradores desse local. Atualmente ele fica como ponto estratégico para pessoas pernoitarem quando descem e sobem o rio.


Lianaphi kakonadali.

Poço lugar sagrado.


tsino mitshadeena.

aquele é cachorro.

naani liminalika noadani.

mas é dono dele.

omawali tsakha.

sucuriju também.

yopinai noada.

é espirito.


kathsirhipani


kathsirhipani cachoeira de jacaré


É um lugar onde há uma cachoeira e um caminho seguindo na mata até chegar a uma serra. A cachoeira de jacaré também é sucuriju, mas aquele jacaré grande é conhecido como caimã. Antigamente ele aparecia na frente de remanso de cachoeira, toda vez que as pessoas passavam com canoa lá ele batia a canoa para as pessoas alagarem (virarem o barco), isso quando as pessoas não obedecem a regra de passagem, como exemplo: se as pessoas comerem algo sem tomar banho.


Hiidzapa hiipate.

Cachoeira de serra.


katshirhipan lhienañha omawali tskha pideena.

cachoeira de jacaré também é sucuriju.

katshihripani nakaite.

que eles chamam de cachoeira de jacaré.

metse.

mas.

kaiman noa nadzaba.

o jacaré caimam.

onhokha.

é sim.

oopriko phema kakonanakani.

ele é conhecido antigamente.


dzattiana


dzattiana poço de tucano


Neste lugar existe uma praia grande e um poço onde fica o dono. Este lugar não costuma secar, pois o poço é bem fundo onde pessoas pescam os peixes chamados sarapó. O poço de tucano também é sucuriju e tem sua aparência bem brilhante, segundo os sabedores, quando ele decide aparecer nesse remanso. Também ele costuma aparecer antes da chuva e sol, para dar sinal de que vai iniciar o período da cheia e seca. Segundo os sabedores, existem três tipos de sucuriju; um desses é que chamamos de poço de tucano.


Lianaphi rinimaiyawa.

Poço de vingança.


dzatte tsha pideena.

aquele é tucano.

metsa omawalika noaniba.

mas ele é sucurijú.

pee phome pideena llhiena nani.

a aparência dele é muito brilhante.

awakarona noada nadzaba,matshi lhiena oomawali.

é o curupira, porque o sucurijú.

omawali lhiatsa ipadamawa wanheri hoinirika lhiatsa.

porque sucurijú ele se transforma no que chamamos de roniri também.

lipadamada phiome nha makadawanai.

ele se transforma em todos espiritos mal.

nhette tshena kheena naani.

aquele é.

kakatsa lhadoakena pakeetakena panhe.

aquele é a mãe dele quando começa entender.

lhiena hapeedena.

aquele é verdadeiro.


eerinomi


eerinomi esposa do eeri (deus)


É um lugar sagrado onde Ñapirikoli passou, nele se encontra uma praia e um poço bem fundo, geralmente frequentado pelos pescadores de peixes. Segundo relato, nesse lugar existia também a cobra que é sucuriju, que sempre ficou ao lado do poço bem fundo que é o lugar onde fica casa de sucuriju.


Eeri ianhikaromi liino iapidza.

Onde andava o Eeri (Deus) com sua esposa.


Eerimi.

Eerimi (Deus).

panhe koakaita heeriri namheka.

não sei o que eles chama de heeri.

nhakattoa noa nhakaka ooppiperi.

mas eles são das pessoas antigas.

ñapirikolinai.

são Deuses.

heeri inom nanheeka.

que eles chamam de esposa de heeri.


Onoli ipatakakaromi


Onoli ipatakakaromi mergulho de ave socú


É uma praia bem localizada, na margem do rio Içana, nesse lugar aparecem muitos lagos e terra de caatinga, consequentemente tem muito peixes e é procurado pelos Medzeniakonai para fazer pescaria. É lugar sagrado, mas que é identificado como curupira que se apresenta como sendo ave socó. De acordo com os sabedores, o curupira ele tem grito muito forte, dá para ouvir de muito longe; então, na cosmologia Medzeniakonai (Baniwa-Koripako), são aves socó que estavam mexendo o buraco deles nesse lugar, por isso recebeu o nome desse lugar como ONOLI IPATAKAKAROMI (mergulho de ave socó).


Kaida onolimi.

Praia de ave onoli (socó).


lhiea naha awakarona tshadeena.

aquele é curupira.

awakarona tsha deena kadzoli.

é o curupira que é assim.

kadzoka pida pakapani onilidzo.

ele parace como ave onoli (socú).

ima liapoa keena awakaronali wanheka.

porque o que chamamos de curupira ele assobia.

lhiena phemenhi liapoaka.

a gente escuta ele assobiando.

made phema keroa piaka pamaalihitte.

dá para escutar quando ele está bravo desde o igarapé do pamaáli.

likhette awakaronaka noada nahana napataketaka linomawaperiko noada.

ele é curupira por isso estava mexendo no buraco dele.

likhette apana onlipidzo nakaa dalhe dalhe mekanianaba.

por isso ele tem aparência como de ave onoli (socó).

kadzokaro yopinai tsakheena onoli ipatatkakaromi.

por isso ele é espirito também, onde é mergulho de socó.


wia inomana


wia inomana foz de sucurijú


Esse lugar é um riacho que dá uma volta e sai novamente no rio principal, o rio Içana. Segundo os conhecedores, ele tem marca bem na entrada de cima do rio; esse em Medzeniakonai se chama koyaanale (lugar de sucuriju preto). Os antepassados sempre viram ele nesse lugar; diz que esse sucuriju é muito grande, quando ele sai pra dar sinal que o inverno vai chegar um dia antes da chuva cair, ele ocupa todo o leito desse riacho. E consequentemente logo depois que ele aparece o rio começa encher.


Lhianhikaromi omawali.

Onde sucurijú andou.


wia.

wia (riacho).

lhiena waakatsa pida likoyanale liara naani.

aquele ele tem o lago dele.

maponhiatsa ponihi poaawhette nhetteri.

do lado de cima não é tão bom.

lhinaana pideera.

mas é marca dele.

koyaanale noadaba oomawaliba ittane pida.

é o lago de sucuriju de cor preta.

nakapdekatsha noadani oopittoa.

eles viram ele antigamente.

oomawali tsakheena koyaanaleba.

é sucuriju tambem que é chamado de koyaanale (lago).

koyaanale kheta pidenhe nano nhaa pedaliape oomawali noadaba.

os velhos falam esse lago é koyaanale é o sucurijú.


haiko ikalittani inomana


haiko ikalittani inomana foz do lago de árvore


É um lago que tem entrada bem funda, que na cosmologia dos Medzeniakonai é caminho do sucurijú. É conhecido como lago de árvore, mas essa árvore é cobra sucuriju. Nesse lago, a cobra constrói o seu caminho no meio do lago, do início até o fim do lago. Segundo os conhecedores, nesse lugar existe lugar do sucuriju igual a árvore deitada, com isso recebeu esse nome. Também é conhecido como casa de peixes porque nesse lago se encontra qualquer tipo de peixes e é um dos lugares onde os Medzeniakonai fazem a pescaria.


Omawali haikodzone.

Sucurijú parecido como árvore.


lhiatshe kadzoka tsakhani haikodzo koyaanale kha noada.

por isso ele é assim como koyanaale (lago de sucurijú).

naropika noa nhana kopheba.

as casas de peixes.

nhadoakani pakaite kanhetsa.

ou seja são mãe deles.

lhienaha naani.

aquele é.

naropiba.

as casas deles.


hiiwaroana


hiiwaroana lago espécie de rã


É um lago muito grande ele tem três quarteirões maiores, neste lugar vivem os peixes, cabeçudo, animais, e no final do lago existe uma varador de canoa que se liga para sair do rio acima. Esse lago recebe nome de lago espécie de rã mas também é sucuriju. Segundo os pajés, o sucuriju gosta de andar bem longe, ele é a mãe de peixes possui característica como a espécie de rã por isso esse lago recebeu nome assim.


Hiiparo panali ikalittani.

Lago espécie de rã.


hiwaroana nhanha riwaro hape nhanaha.

o lago espécie de sapo são eles.

lhiakatsani.

tambem são iguais.

neeni wanheri riwaroka.

por isso que chamamos de tipo espécie de sapo.

pikapheni pan lianhi iakalhe.

voce viu que ele anda bem longe.

ikatsa noada nhadoaka nhana hiwaro nakaite.

aqueles são a mãe deles que chamam de hiiwaro (tipos de rã).

tsikowa hadoa.

mãe de caracol.

neeni hiwaro nanheka.

que eles chamam de riwaro (sapo).

metsa naniba oomawali katsakha noani.

mas ele tambem é sucurijú.


kolirhipani


kolirhipani cachoeira de surubim


É um lugar que fica num igarapé afluente do rio Içana perto da comunidade Tunui. Nesse lugar pessoas constroem seus sítios para fazer roça, é também onde pessoas costumam fazer pescaria. É lugar sagrado que tem como dono o surubim; nesse lugar existe o remanso que nunca fica seco, mesmo quando o rio está bem seco. É nesse remanso que fica esse dono, o surubim. Segundo os sabedores ele também é muito perigoso, porque faz parte dos yoopinai; e nesse lugar tem que ter cuidado, principalmente quando a pessoa pernoita de passagem.


Koliri hiipate.

Cachoeira surubim.


kolhirhipan.

cachoeira de surubim.

kollirhipan.

cachoeira de surubim.

lhienaha.

aquele é.

nhimaka nakaitepeka nha naani.

escutei eles falando.

koliri pideena.

ele é peixe surubim.

metsa liminali noadaba.

mas ele é o dono.


Paitsi hiidzapani


Paitsi hiidzapani serra de rã


É um lugar chamado serra de rã, ou seja, casa de rã bem fechada. Esse é um lugar muito arenoso, cheio de morro que são casas de rã, tem muitos lagos. Antigamente existiam muitas caças e peixes, os sabedores sempre visitavam essa serra para ver quais as movimentações das rãs, principalmente antes de chover e fazer sol; é também um lugar bastante perigoso. Conhecedores também dizem que são considerados como a mãe dos peixes. E também ao mesmo tempo faz parte do grupo que chamamos de yoopinai.


Paitsi iipana.

Casa de rã.


paitha hiidzapan.

serra da rã.

lhienaha ikatsa.

aquele é.

paitsinai iipana keena.

aquela lá é a casa de rãs.

lhiena paitsinai iipana hape taimedali lhiena.

aquele é casa de rãs bem fechado.

oopiaka keñenikattoa noadani.

antigamente quando tinha muitos peixes.

watha wakaa koankawalhika idzani liako nhonirimikoiri.

vamos ver quando é que vai chover falou finado meu pai.

warha katha, nokapakaro koadzo ketsa ooniya hiwakawa.

então vamos, para eu ver quanto a chuva vai cair.

lhienaha naani.

aquele é.

ttalottaloda lhiena halapokoliba.

a caatinga é muito úmida.

kapittakani panhe koame pako.

ele fica sujo, não sei como dizer.

ikhette nhakañha waka wakaa kadzokhai liapowa hiakawa anaha.

então quando chegamos vimos o caminho dele abrindo assim.

aapidza lhiametsa pikapa aapidza iapowami.

assim como se fosse caminho do porco do mato.

pakhaa kañha pakhaa kañha.

outro pra cá outro pra lá.

narokokena nawapa naani.

eles ja estão descendo para esperar.

ooniya nakapa karoina.

a chuva para eles verem.

lhidakaro noada lhiwawena lhiena ooniya.

isso pra chuva cair no mesmo dia.

nanedzaka liko.

na casa deles.

poo pa n oa naiñhi narokokawa! kalhenhaha?

eles estão todos aqui descendo! cadê eles?

ikatsa napowa kenhe liako nhoni miikoiri.

esse é caminho deles, falou finado pai.

naroko noada naa kadzoakañha kadzo pena hape akaha.

eles desceram de todos os lados assim.

kadzokhaipitsa pakhaa kadzokhaitsa pakhaa.

assim outro assim outro.

pandza deepi noada lhiwakawa.

hoje a noite vai cair.

nanhee.

eles sabem.

ima lhiena paitsi ipana.

entao aquela é casa de rã.

paitsi ipana, yopinai poni nhaha paitsiri.

a casa de rãs, as rã são espiritos.

neeni piiada dzaawi hiwidami nakaite nhaa liminanai.

tinha a cabeça de onça, segundo relatos dos donos .

nattathetapia nhoa nhaa katanakonero.

os que moram em katanakonero me perguntaram.

phaa ikapaka nhaa wawherinaipe hiwidami, aperi paitsi hiidzapani.

vocês viram cabeça da onça? são cabeças do nosso bisavós que ficam na casa de rã.

katsa dekha nokephenika? phapam liako?.

respondi não vi. elel falou será?

kapeena pikaxaataka liako.

não vai me enganar, ele me disse.

pha neetsa naa pia nako?

eles ainda estão ai? ele me disse/

dzawi riwidaba.

cabeça de onça.

kapiatsa ittathali himena.

foi eles que perguntaram sobre isso.

dzaawi rhiwida dzaawi wwheeri rhiwida liako.

cabeça de onça ,e ele falou nosso bisavô, é cabeça de onça ele disse.

metsa.

mas.

midzakaka pida nha midzaka pida nhana.

mas eles são lugares sagrados.

paitsi hiipana tshera.

esse é casa de rãs//


karaphaipani


karaphaipani cachoeira de peixe pirara


Esse lugar é uma cachoeira muito perigosa de passar em canoa e barco, pois existem muitas pedras e a cachoeira é muito forte. É um lugar sagrado também. Ali nessa cachoeira existem várias pedras bonitas que são o coração de peixes que Ñapirikoli desenhou na pedra. Ao longo do tempo as pessoas pegam essas pedras e levam para seus territórios; consequentemente os peixes começam a desaparecer neste lugar. Por sinal tem uma imagem bem forte de desenho de peixes que fica bem no meio da cachoeira.


Kharaa hiipate.

Cachoeira de planta kaapi.


karaphaiapani.

cachoeira pirarara.

lhiena kophenai hadoa.

aquela é a mãe de peixes.

lhiena karaphaipani.

aquele cachoeira de pirarara.

phiome nahara pakapali hiipada ikatsa nakaledape piaka nhoada nhara.

todos as pedras que estão vendo, a pedra são coração deles.

oopika dekha naniwa nhaka nhakanhe.

mas levaram aquele mesmo que são próprio.

matshi lhiera kakaonadali pia pideera.

porque esse lugar é muito sagrado.

oho.

sim.

katsa nhena kophenai idzakale katsha noada nahna kadzoli keepina.

são casas de peixes que têm nome assim.

karaphaipani.

cachoeira de pirarara.

aka pida nakeite linaphiata liana liko.

segundo relatos existem as imagens dos peixes no remanso da cachoeira.

lhiemalhe nakaniaphi naani.

daquele lado onde eles derrubaram.

kadzokaro kerapokoli rhianaphiamira.

por isso ele tem imagen como peixes assim.

kophe inaphiamiira hiiipada nako.

tem imagem de peixe na pedra.

hiipadanako.

nas pedras.



Entradas ordenadas por significado